wtorek, 9 czerwca 2026

Okładki – POTOP (2021)

Tytuł: BŁĘKITNY ZAMEK / Błękitny Zamek

Autor: Lucy Maud Montgomery

Czas wydania: 13 kwietnia 2021

Tłumacz: "brak informacji od wydawcy" [Joanna Kazimierczyk [1]]

Wydawca: Wydawnictwo POTOP (Wydawnictwo Błysk [2]) (Warszawa)

Lektor: Irena Lipczyńska [3]

Długość: 8 godz. 29 min

Formaty: MP3 (1331,87 MB)

Okładka: nieodnotowano [4]

Inne: 

 ISBN: 9788396091468

 cena: 23,90 zł

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Darmowy fragment do przesłuchania: [5]

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Blurb: Wybitna powieść Lucy Maud Montgomery, autorki niezapomnianej „Ani z Zielonego Wzgórza”.

Valancy Striling ma ciężki los. W wieku 29 lat ciągle mieszka z matką i ciotką, które traktują ją jak dziecko. Reszta krewnych dokucza jej z powodu staropanieństwa. Przed szarą rzeczywistością dziewczyna ucieka w świat fantazji – tam, w Błękitnym Zamku, adorują ją najprzystojniejsi rycerze.
Kiedy Valancy otrzymuje list o krytycznym stanie swojego zdrowia, postanawia zwalczyć nieśmiałość i zacząć żyć pełnią życia.
Czy uda jej się usamodzielnić? Czy przeżyje szaloną przygodę rodem z powieści jej ulubionego autora? I czy odnajdzie miłość?

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Alternatywna okładka [6]:

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

[1] Na podstawie udostępnionego fragmentu można stwierdzić, o jaki przekład zostało oparte nagranie.
Joanna Kazimierczyk to pseudonim wykorzystywany podczas tłumaczenia literatury pięknej przez profesor dr hab. Janinę Sałajczykową. Zob. Liliana Kalita, Profesor Janina Sałajczykowa (1933–2017), „Slavia Orientalis” LXVII, 2018, nr 4, s. 743-745, https://journals.pan.pl/Content/109998/PDF/Sl.Orient.%204-18%2015-L.Kalita.pdf.

[2] Mimo obecności loga Wydawnictwa POTOP na obu okładkach, czasem jako wydawnictwo przez dystrybutorów wskazywane jest również Wydawnictwo Błysk (POTOP: Audioteka, Bookbeat; Błysk: Publio, Virtualo). POTOP jest (najprawdopodobniej) imprintem Błysku; oba wydawnictwa reklamują się obecnie pod współnym szyldem Audiobooki.Love.

[3] Irena Lipczyńska była także lektorką innych tytułów autorstwa Montgomery wydawanych przez Wydawnictwo Błysk, np. serii o Emilce czy zbioru Święta z Anią.

[4] Grafika pierwotnie była przeznaczona jako możliwa do wykupienia okładka utworu/albumu muzycznego z opcją personalizacji. Można znaleźć wiele utworów lo-fi, hip-hopowych, ambientów z wariacjami tej ilustracji.

[aunxel, FARASHA 💎, 11 maja 2020, https://www.instagram.com/p/CABoUAkjbVx/?img_index=1]

[5] Źródło: https://publio.pl/blekitny-zamek-lucy-maud-montgomery,p801772.html.

[6] Ten wariant okładki obecny jest w serwisie UpolujEbooka, została również uwieczniona na bloku Pokrewne Dusze. Załączony jednak we wpisie link do Publio prowadzi już do nowszej wersji okładki.

Zdjęcie użyte przez wydawcę (będące jednym z całej sesji z tą modelką):

[Denis Vdovin, Girl in blue vintage dress 19 century lay down on stairs, ID 209648597, https://www.dreamstime.com/girl-blue-vintage-dress-century-lay-down-stairs-image209648597]

sobota, 6 czerwca 2026

Okładki – Ringier Axel Springer (2020)

Tytuł: Błękitny Zamek

Autor: Lucy Maud Montgomery

Czas wydania: 2020

Tłumacz: "Przełożyła Agnieszka Kuc [1]; Polish translation © Wydawnictwo Nasza Księgarnia Sp. z o.o. [2]"

Wydawca: Ringier Axel Springer (Warszawa)

Druk: CPI Moravia Books (Pohořelice, Czechy)

Strony: 302

Oprawa: twarda, lakierowana

Okładka: "Cover art © Ben Stahl [3]; Typografia: Marek Pawłowski; Projekt i opracowanie okładki kolekcji: Tadeusz Szlaużys"

Inne: 

– ISBN: 9788380917941

– cena okładkowa: 15,99 zł

– część Kolekcji Ani z Zielonego Wzgórza, t. 21.

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Rozkładówka:

Pierwsze strony:

[wszystkie powyższe skany zrobione i wyczyszczone przeze mnie]

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Blurb: Kolekcja Ani z Zielonego Wzgórza to seria książek kanadyjskiej pisarki Lucy Maud Montgomery. Światowa klasyka literatury dla dzieci i młodzieży oraz niestarzejący się bestseller, od stu lat zyskujący nowe rzesze wiernych czytelników.
Valancy nie poszczęściło się w życiu. Dobiega trzydziestki, a wciąż nie zaznała prawdziwej miłości i smaku przygody. Prowadzi nudną egzystencję starej panny, mieszkając pod jednym dachem z nadopiekuńczą matką i wścibską ciotką. Na szczęście nigdy nie jest za późno, by odmienić swój los. Valancy dostaje taką szansę, gdy nagle otrzymuje list o bardzo niepokojącej treści - przed nią otworem staje zupełnie nowy świat: pełen uroku, tajemnic i niespodzianek, przekraczających jej najśmielsze oczekiwania...
Kultowa wśród miłośników twórczości Lucy Maud Montgomery książka. Wzruszająca, zabawna, magiczna i zaskakująca opowieść o tym, jak być sobą, skąd czerpać siłę, by osiągnąć cel i spełnić najskrytsze marzenia – dla czytelników w każdym wieku!
Kolejne tomy co drugi wtorek w kiosku!

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Wypis z Urzędowego wykazu druków wydanych w Rzeczypospolitej Polskiej:

["Urzędowy Wykaz Druków Wydanych w Rzeczypospolitej Polskiej. Przewodnik Bibliograficzny" 2020, r. 76, nr 23, s. 123, https://www.bn.org.pl/download/document/1593513285.pdf]

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

[1] Biogram Agnieszki Kuc z: Kanon od nowa – Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery, [w:] 110 lat Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery w Polsce. Recepcja, przekłady, nowe odczytania i perspektywy badawcze, red. Agnieszka Kwiatkowska, Ewa Rajewska, Aleksandra Wieczorkiewicz, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2024.

[P]ani Agnieszka Kuc jest związana z Poznaniem. Jest lektorką języka angielskiego i tłumaczką literacką, redaktorką, autorką publikacji z dziedziny nauczania języków obcych. Jest absolwentką poznańskiej anglistyki oraz Studium Przekładu Literackiego na Uniwersytecie Jagiellońskim. Prowadzi specjalistyczne lektoraty dla historyków sztuki i historyków na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza. Pracuje ze studentami o dodatkowych potrzebach edukacyjnych, w tym z dysleksją, ze spektrum autyzmu czy trudnościami natury psychicznej. Tłumaczyła m.in. prozę Alice Munro i twórczość Lucy Maud Montgomery: Anię z Szumiących TopoliBłękitny Zamek, dwa opowiadania z tomu Pożegnanie z Avonlea, redagowała i uzupełniała tłumaczeniowo także inne tomy z cyklu o Anne, w tym Rillę ze Złotego Brzegu, tłumaczyła również prequel do Anne autorstwa Budge Wilson.

[2] Nie wiem czym może być spowodowany taki dopisek, jeśli nie błędem ludzkim, ponieważ tłumaczenie Agnieszki Kuc nie opiera się ani nie jest oparte na przekładzie Karola B.

[3] Ben Franklin Stahl (ur. 1932, zm. 15.06.2024), amerykański ilustrator i malarz. W 1987 roku otrzymał zlecenia od wydawnictwa Bantam-Seal na stworzenie ilustracji, które miałyby zdobić powieści Lucy Maud Montgomery. Doprowadziło to do przeprowadzki Stahla w 1990 na Wyspę Księcia Edwarda. W 2008 r. jeden z jego wizerunków Anne Shirley został reprodukowany jako znaczek pocztowy*. Zob. galerię ilustracji artysty.

Alternatywna okładka The Blue Castle namalowana przez Ben F. Stahla w 1988.
[Lucy Maud Montgomery, The Blue Castle, McClelland-Bantam, Toronto 1988, https://archive.org/details/bluecastle0000unse_a1b9/mode/2up]

środa, 3 czerwca 2026

Okładki – SAGA Egmont (2022)

Tytuł: Błękitny zamek

Autor: L. M. Montgomery / Lucy Maud Montgomery

Czas wydania: 1 sierpnia 2022

Tłumacz: "Tłumaczenie Anonymous" [Karol B.]

Wydawca: SAGA Egmont (Kopenhaga, Dania) 

Strony: "w wersji papierowej 227 stron" [1]

Formaty: EPUB (0,37 MB), MOBI (1,24 MB)

Okładka: nieodnotowano [2]

Inne: 

 ISBN: 9788728367933

 cena: 19,99 zł


⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Pierwsze strony:

[screeny na podstawie darmowego fragmentu w formacie epub]

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Darmowy fragment ebooka: https://virtualo.pl/ebook/blekitny-zamek-i403886/?srsltid=AfmBOoooyHvaWaIsmUZH0XkJPkiBWBz40Vm8QJSTcrE8M-BnV6ag6o1p#product-fragment. Obejmuje on dwa pierwsze i część trzeciego rozdziału.

Obecnie produkt jest niedostępny na wszystkich platformach sprzedażowych (Virtualo, Publio, Świat Książki), na których na niego natrafiłam. Nie udało mi się również namierzyć pełnej wersji w żadnych alternatywnych źródłach.

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Blurb: Valancy[!], mimo swoich 29 lat, tak naprawdę nigdy nie rozpoczęła życia na własną rękę. Mieszka w starym domu z surową matką i ciotką, które bardzo ograniczają jej swobodę, a zarazem wyśmiewają się z jej staropanieństwa. Wszystko zmienia się, gdy dziewczyna dostaje od lekarza diagnozę, która brzmi jak wyrok - został jej rok życia. Valancy stawia wszystko na jedną kartę, wyzwala się z krępujących konwenansów i opuszcza dom rodzinny, by zamieszkać u awanturnika, Ryczącego Abla. Opiekuje się tam jego wykluczoną ze społeczeństwa umierającą córką, a przy okazji poznaje intrygującego mężczyznę. Dokąd doprowadzą Valancy te zmiany?

Idealna lektura dla dorosłych miłośniczek "Ani z Zielonego Wzgórza".

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

Wymienienie imienia Valancy w opisie powieści mogłoby wskazywać na przedruk tłumaczenia Joanny Kazimierczyk (tym bardziej, że Egmont już w 2013 roku raz wznowił jej przekład) lub nowszego. Na podstawie dostępnego darmowego fragmentu można jednak zauważyć, że jest to wersja z Joanną, autorstwa Karola B. Dodając do tego fakt, że tłumacz został podpisany jako anonimowy, można z dużą dozą prawdopodobieństwa założyć, że ebook został przygotowany na podstawie edycji z 1947 roku, w której również nie wymieniono personaliów autora przekładu. W udostępnionym fragmencie zostają także powielone błędy (np. dwuch zamiast dwóch w piątym akapicie) poprawione w późniejszych wydaniach od Naszej Księgarni a cały czas obecne w pierwszym powojennym przedruku.

⋆⁺₊⋆ ━━━━⊱༒︎ • ༒︎⊰━━━━ ⋆⁺₊⋆

[1] Informacja podana na podstawie oferty sprzedaży z serwisu publio.pl

[2] Do stworzenia okładki zostały użyte pozycje z banków zdjęć:

[md-pictures, Street portrait of young pretty woman in park, asset ID: 175092287, 5 lutego 2014, https://www.shutterstock.com/image-photo/street-portrait-young-pretty-woman-park-175092287]

Powyższe zdjęcie zostało również użyte jako okładka książki Lucilli Andrews The Sinister Side:

[Lucilla Andrews, The Sinister Side, Wyndham Books, Londyn 2020]

Zdjęcie zamku użyte w tle: